#smrgSAHAF Şiirler -

Hazırlayan:
Resimleyen: Ivi Stangali
Stok Kodu:
1199069509
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
93 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
1963
Çeviren:
Sabahattin Eyuboğlu
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199069509
455433
Şiirler -
Şiirler - #smrgSAHAF
0.00
Prevert'si ozanlar Fransız edebiyatının çağdan çağa gelişen ve Fransız halkının bam teline dokunan bir kanadıdır. "Esprit gaulois" diye adlandırılan Fransız şakacılığını yücelten bu kanadın en ünlü temsilcileri arasında Villon'u, La Fontaine'i, Verlaine'i sayabiliriz. Bu ozanlar, belki de halka bağlılıkları dolayısiyle, hep bağımsız kalmış, şiir okullarına, ozan topluluklarına katılmamışlar' dır. Başlarına buyruk, uçarı, haşarıdır hepsi. Ele avuca sığmaz, bağlasan durmaz, kural mural dinlemez, hiç bir zora, Tanrı zoruna bile boyun eğmezler. Yalnız sevgi dizginleyebilir onları, ama sevgi de dizgin nedir bilmez.

La Fontaine'den sonra Prevert'i türkçe söylemeğe çalışmak büyük bir keyif oldu benim için. Doğrusunu isterseniz her ikisinin de asıl tadına çevirirken vardım. Benim halkımın diliyle de içten içe bir yakınlık sezinledim dillerinde, anlatılmaz, kalıplara sığmaz bir yakınlık. Ezop'un, yaşadığı bu bizim topraklarda ötedenberi halk ozanlarının bol yetişmesinden, Anadolu türkçesini o ozanların yuğurmuş olmasından geliyor belki bu yakınlık. -Sabahattin Eyuboğlu (Önsözden)

Prevert'si ozanlar Fransız edebiyatının çağdan çağa gelişen ve Fransız halkının bam teline dokunan bir kanadıdır. "Esprit gaulois" diye adlandırılan Fransız şakacılığını yücelten bu kanadın en ünlü temsilcileri arasında Villon'u, La Fontaine'i, Verlaine'i sayabiliriz. Bu ozanlar, belki de halka bağlılıkları dolayısiyle, hep bağımsız kalmış, şiir okullarına, ozan topluluklarına katılmamışlar' dır. Başlarına buyruk, uçarı, haşarıdır hepsi. Ele avuca sığmaz, bağlasan durmaz, kural mural dinlemez, hiç bir zora, Tanrı zoruna bile boyun eğmezler. Yalnız sevgi dizginleyebilir onları, ama sevgi de dizgin nedir bilmez.

La Fontaine'den sonra Prevert'i türkçe söylemeğe çalışmak büyük bir keyif oldu benim için. Doğrusunu isterseniz her ikisinin de asıl tadına çevirirken vardım. Benim halkımın diliyle de içten içe bir yakınlık sezinledim dillerinde, anlatılmaz, kalıplara sığmaz bir yakınlık. Ezop'un, yaşadığı bu bizim topraklarda ötedenberi halk ozanlarının bol yetişmesinden, Anadolu türkçesini o ozanların yuğurmuş olmasından geliyor belki bu yakınlık. -Sabahattin Eyuboğlu (Önsözden)

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat