#smrgSAHAF Münyetü'l-Guzat -

Kondisyon:
Çok İyi
Basıldığı Matbaa:
Başbakanlık Basımevi
Dizi Adı:
Kaynak eserler 3
Hazırlayan:
Mustafa Uğurlu
Stok Kodu:
1199116782
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
336 s.
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
1987
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199116782
502500
Münyetü'l-Guzat -
Münyetü'l-Guzat - #smrgSAHAF
0.00
Münyetü'l-Guzât, 14. yüzyılın ikinci yarısında veya 15. yüzyılın başlarında Arapçadan Türkçeye çevrilmiş bir binicilik kitabıdır. Tercüme tarihi ve mütercimi bilinmemektedir. Eserin bilinen tek nüshası 1446-1447'de istinsah edildiğine göre bu tarihten önce tercüme edildiği kesindir.

Eserin Arapça aslı el-Furûsiyye fi-Remyi'l-Cihâd adını taşır. Halife Muktedi Billâh'ın (1315-1362) seyisi Muhammed bin Yakub tarafından yazılmıştır. Münyetü'l-Guzât, bu eserin üçüncü bölümünün tercümesidir. Mütercimin bu sözlerinden, eserin "hasekiler hâsı Timur Big'in isteği üzerine yazıldığı anlaşılmaktadır.

Kitapta altı konu (fen) işlenmektedir: Ata binmek, süngü (mızrak) tutmak, kılıç kullanmak, kalkan tutmak, ok atmak, top vurmak. Münyetü'l-Guzât'm tek yazması İstanbul'da, Topkapı Sarayı, 3. Ahmed bölümündedir. Yazma, Gazi Altun Boğa adına 1446 - 1447'de istinsah edilmiştir.

Memluk- Kıpçak Türkçesinin askerlikle ilgili nadir yadigârlarından birisi Münyetü'l-Guzat'tır. Eserde, binicilik, ok atmak, kılıç kullanmak gibi işleri iyi yapmanın yolları öğretilmektedir. Asıl Kıpçak şivesini temsil eden eserlerden biri olması Türk dili araştırmaları için fevkalade önemlidir. Ayrıca, harp sanatı ile ilgili Türkçe yazılı kaynakların en eskilerinden biri oluşu dolayısıyla kültür tarihi yönünden mühim bir yeri olan esere, spor tarihi ile uğraşanlar da müracat edebileceklerdir.

Münyetü'l-Guzât, 14. yüzyılın ikinci yarısında veya 15. yüzyılın başlarında Arapçadan Türkçeye çevrilmiş bir binicilik kitabıdır. Tercüme tarihi ve mütercimi bilinmemektedir. Eserin bilinen tek nüshası 1446-1447'de istinsah edildiğine göre bu tarihten önce tercüme edildiği kesindir.

Eserin Arapça aslı el-Furûsiyye fi-Remyi'l-Cihâd adını taşır. Halife Muktedi Billâh'ın (1315-1362) seyisi Muhammed bin Yakub tarafından yazılmıştır. Münyetü'l-Guzât, bu eserin üçüncü bölümünün tercümesidir. Mütercimin bu sözlerinden, eserin "hasekiler hâsı Timur Big'in isteği üzerine yazıldığı anlaşılmaktadır.

Kitapta altı konu (fen) işlenmektedir: Ata binmek, süngü (mızrak) tutmak, kılıç kullanmak, kalkan tutmak, ok atmak, top vurmak. Münyetü'l-Guzât'm tek yazması İstanbul'da, Topkapı Sarayı, 3. Ahmed bölümündedir. Yazma, Gazi Altun Boğa adına 1446 - 1447'de istinsah edilmiştir.

Memluk- Kıpçak Türkçesinin askerlikle ilgili nadir yadigârlarından birisi Münyetü'l-Guzat'tır. Eserde, binicilik, ok atmak, kılıç kullanmak gibi işleri iyi yapmanın yolları öğretilmektedir. Asıl Kıpçak şivesini temsil eden eserlerden biri olması Türk dili araştırmaları için fevkalade önemlidir. Ayrıca, harp sanatı ile ilgili Türkçe yazılı kaynakların en eskilerinden biri oluşu dolayısıyla kültür tarihi yönünden mühim bir yeri olan esere, spor tarihi ile uğraşanlar da müracat edebileceklerdir.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat