Sepetim 0 Toplam: 0,00 TL
%15
Nasıl Çevirmen Olunur Douglas Robinson

#smrgKİTABEVİTürkiye'de Futbol Çevirmenliği

Liste Fiyatı : 25,00
İndirimli Fiyat : 21,25
Kazancınız : 3,75
%15
Temin süresi 4 gündür.
9786059312196
199516
Türkiye'de Futbol Çevirmenliği
Türkiye'de Futbol Çevirmenliği #smrgKİTABEVİ
Çeviribilim Yayınları
21.25
Futbol çevirmenliği alanında ilk kitap!

Kültürün ve günlük hayatın her alanında çevirinin var olduğunu çoğu kez ayırt etmeyiz. Oysa hemen her an çeviriyle ve çevirisizlikle birlikte yaşarız. Küreselleşen dünyada spor dilimizin de küresel olması, sürekli çeviriye ihtiyaç duyması şaşırtıcı değildir. Bu yüzden, en yaygın sporlardan biri olan futbol çevirmenliği en başından beri büyük önem taşımıştır; dev stadyumların soyunma odalarından online futbol oyunlarına dek her yerde futbol çevirmenleriyle karşılaşırız.

“Tercüme Hatası!?”nın yazarı Prof. Dr. Alev Bulut bu kitabında futbol çevirmenlerinin dünyasını ele alıyor. Futbol dünyasındaki çeviri kazalarından alana hakim profesyonel futbol çevirmenlerinin yetişmesine kadar olan tarihsel süreci değerlendiriyor. Futbolun profesyonel dünyasını dil perspektifinden de tanımak isteyenler için önemli bir kitap.

“Futbol çevirmenliği, tutkunun tam olarak egemen olduğu, çok hareketli, dinamik, aktif bir meslek olma yolunda ilerlemektedir. Böylesi bir çalışma, Mütercim - Tercümanlık ve Çeviribilim Bölümlerinde 'Futbol Çevirmenliği' derslerinin açılmasının ve alanda etkin/yetkin futbol çevirmenlerinin yetişmesinin bir işareti de olabilir.” - Prof. Dr. Emine Bogenç Demirel

  • Açıklama
    • Futbol çevirmenliği alanında ilk kitap!

      Kültürün ve günlük hayatın her alanında çevirinin var olduğunu çoğu kez ayırt etmeyiz. Oysa hemen her an çeviriyle ve çevirisizlikle birlikte yaşarız. Küreselleşen dünyada spor dilimizin de küresel olması, sürekli çeviriye ihtiyaç duyması şaşırtıcı değildir. Bu yüzden, en yaygın sporlardan biri olan futbol çevirmenliği en başından beri büyük önem taşımıştır; dev stadyumların soyunma odalarından online futbol oyunlarına dek her yerde futbol çevirmenleriyle karşılaşırız.

      “Tercüme Hatası!?”nın yazarı Prof. Dr. Alev Bulut bu kitabında futbol çevirmenlerinin dünyasını ele alıyor. Futbol dünyasındaki çeviri kazalarından alana hakim profesyonel futbol çevirmenlerinin yetişmesine kadar olan tarihsel süreci değerlendiriyor. Futbolun profesyonel dünyasını dil perspektifinden de tanımak isteyenler için önemli bir kitap.

      “Futbol çevirmenliği, tutkunun tam olarak egemen olduğu, çok hareketli, dinamik, aktif bir meslek olma yolunda ilerlemektedir. Böylesi bir çalışma, Mütercim - Tercümanlık ve Çeviribilim Bölümlerinde 'Futbol Çevirmenliği' derslerinin açılmasının ve alanda etkin/yetkin futbol çevirmenlerinin yetişmesinin bir işareti de olabilir.” - Prof. Dr. Emine Bogenç Demirel

      Stok Kodu
      :
      9786059312196
      Boyut
      :
      14x21
      Sayfa Sayısı
      :
      96 s.
      Basım Yeri
      :
      İstanbul
      Baskı
      :
      1
      Basım Tarihi
      :
      2018
      Çeviren
      :
      Sabri Gürses
      Kapak Türü
      :
      Karton
      Kağıt Türü
      :
      3. Hamur
      Dili
      :
      Türkçe
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat