Sepetim 0 Toplam: 0,00 TL
%25
Türkiye Selçukluları Kültür Hayatı - Menakıbü'l-Arifîn'in Değerlendiri

#smrgKİTABEVİTürkiye Selçukluları Kültür Hayatı - Menakıbü'l-Arifîn'in Değerlendirilmesi -

Liste Fiyatı : 20,00
İndirimli Fiyat : 15,00
Kazancınız : 5,00
%25
Temin süresi 6 gündür.
9789751748706
202495
Türkiye Selçukluları Kültür Hayatı - Menakıbü'l-Arifîn'in Değerlendirilmesi -
Türkiye Selçukluları Kültür Hayatı - Menakıbü'l-Arifîn'in Değerlendirilmesi - #smrgKİTABEVİ
TTK Türk Tarih Kurumu
15.00
Son yıllarda ülkemizde Türk Tarihinin geçmiş yüzyıllarına ait kaynak niteliğinde eserlerin yayınlanması hız kazanmıştır. Bilindiği gibi, tarihimizin İslamiyetden önceki devirlerine ait kaynaklar genellikle Çincedir. Daha doğrusu, Çin kroniklerindeki bilgilerden Türk tarihinin bu devresi aydınlatılabilmektedir. İslami devrin Selçuklu dönemine, yani X - XIII. yüzyillarına ait kaynaklar ise genellikle arabça ve farsçadır.

Osmanlı dönemi (XIV. - XX. yüzyıllar) nin başlangıcı ile Türkçe kaynakların hakimiyet kazandığı görülür. Ancak, yüzyıllar geçtikçe Türkçe'nin arabça ve farsça ile karışarak arılığını kaybettiği bilinmektedir. Türkçe kaynaklar genellikle aynen, arabça, farsca ve ağdalı Osmanlıca kaynaklar ise günümüz Türkçe'sine çevrilerek yayınlanmaktadırlar.

Bu, şüphesiz, tarihsel kültürümüz açısından önemli bir hizmettir. Zaman zaman yüksek tirajlar ile şimdiye kadar bakir kalmış bir sahada, Türk okurunun gözünün önündeki perde kaldınlmaktadır. Ama, bizce, kaynaklar ile okur arasında bir tül, hem de oldukça kalın bir tül varlığını koruyor. Zira, kaynak ham maddedir. Bu ham maddeye şekil verecek olan uzmandır. Yani, günümüz tarihçisidir. Bizce yayınlanan tarihi kaynaklar yorumlandıktan ve tahlil edildikten sonra değer kazanırlar. Benzetme yerinde ise, ham altın ile işlenmiş altın arasındaki fark gibi. - Aydın Taneri

  • Açıklama
    • Son yıllarda ülkemizde Türk Tarihinin geçmiş yüzyıllarına ait kaynak niteliğinde eserlerin yayınlanması hız kazanmıştır. Bilindiği gibi, tarihimizin İslamiyetden önceki devirlerine ait kaynaklar genellikle Çincedir. Daha doğrusu, Çin kroniklerindeki bilgilerden Türk tarihinin bu devresi aydınlatılabilmektedir. İslami devrin Selçuklu dönemine, yani X - XIII. yüzyillarına ait kaynaklar ise genellikle arabça ve farsçadır.

      Osmanlı dönemi (XIV. - XX. yüzyıllar) nin başlangıcı ile Türkçe kaynakların hakimiyet kazandığı görülür. Ancak, yüzyıllar geçtikçe Türkçe'nin arabça ve farsça ile karışarak arılığını kaybettiği bilinmektedir. Türkçe kaynaklar genellikle aynen, arabça, farsca ve ağdalı Osmanlıca kaynaklar ise günümüz Türkçe'sine çevrilerek yayınlanmaktadırlar.

      Bu, şüphesiz, tarihsel kültürümüz açısından önemli bir hizmettir. Zaman zaman yüksek tirajlar ile şimdiye kadar bakir kalmış bir sahada, Türk okurunun gözünün önündeki perde kaldınlmaktadır. Ama, bizce, kaynaklar ile okur arasında bir tül, hem de oldukça kalın bir tül varlığını koruyor. Zira, kaynak ham maddedir. Bu ham maddeye şekil verecek olan uzmandır. Yani, günümüz tarihçisidir. Bizce yayınlanan tarihi kaynaklar yorumlandıktan ve tahlil edildikten sonra değer kazanırlar. Benzetme yerinde ise, ham altın ile işlenmiş altın arasındaki fark gibi. - Aydın Taneri

      Stok Kodu
      :
      9789751748706
      Boyut
      :
      14x21
      Sayfa Sayısı
      :
      X + 79 s.
      Basım Yeri
      :
      Ankara
      Baskı
      :
      1
      Basım Tarihi
      :
      2021
      Kapak Türü
      :
      Karton Kapak
      Kağıt Türü
      :
      Enso
      Dili
      :
      Türkçe
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat