Sepetim 0 Toplam: 0,00 TL
Oluş ve Bozuluş = Kevn ve Fesâd: Kitabu'ş-Şifa İbn Sina Oluş ve Bozuluş = Kevn ve Fesâd: Kitabu'ş-Şifa İbn Sina

#smrgKİTABEVİOluş ve Bozuluş = Kevn ve Fesad: Kitabu'ş-Şifa

Liste Fiyatı : 0,00
Oluş ve Bozuluş = Kevn ve Fesad: Kitabu'ş-Şifa
Oluş ve Bozuluş = Kevn ve Fesad: Kitabu'ş-Şifa #smrgKİTABEVİ
Litera Yayıncılık
0.00
Litera Yayıncılık, Türk-İslam felsefesi tarihinin tartışmasız en büyük filozofu olan İbn Sina'nın (miladi 980 - 1037) bin yıllık efsanevi felsefe ve bilimler ansiklopedisi kabul edilen Kitâbu'ş-Şifâ isimli külliyatını günümüz felsefe, bilim ve düşünce hayatına sunmayı amaçlamaktadır.

Bu amaçla filozofun mantık, fizik, matematik ve metafizik temel bölümlerinden oluşan 22 kitaplık eserler dizisini orijinal metinleriyle birlikte günümüz felsefe diline tercüme ederek yayınlamayı hedeflemektedir. İbn Sina'nın Şifa Külliyatı kendisinden önceki büyük filozof ve şarihlerin felsefi birikim ve katkılarını derleyip eleştiri süzgecinden geçirerek sonraki nesillere aktardığı eseridir. Bu niteliğiyle Kitâbu'ş-Şifâ Doğu ve Batı dünyasında kendisinden sonra asırlar boyu felsefe ve bilimsel düşüncenin kavramsal yapısını, sorunlarını ve tartışma biçimini belirlemiştir.

Bu eser, Doğu İslam dünyasında, Kindi ve Fârâbî gibi büyük filozofların eserlerini gölgelemiş ve sonraki üst düzey bilimsel ve felsefi çalışmalara kaynaklık etmiştir. Bu yüzden İbn Sina felsefi ilimlerin gerçek kurucusu ve sistemleştiricisi anlamında eş-'Şeyhu'r-Reis' unvanıyla anıla gelmiştir.

Ayrıca antik felsefe mirası filozofun kaleminde özgün genişliğine ulaştırılarak Batı dünyasına aktarılmıştır. 12. yüzyıldan itibaren Ortaçağ Latin dünyasına tercüme edilmeye başlanan bu külliyat, Sufficientia olarak tanınmış ve yüzyıllar boyunca Batı dünyasının felsefe ve düşünce hayatını etkilemiştir. Nitekim Yeni Thomasçı akımın büyük düşünürü Etienne Gilson 1926 yılında Harvard Üniversitesi'nde toplanan VI. Milletlerarası Felsefe Kongresi'nde sunduğu tebliğde Şifa külliyatı neşredilmeden ortaçağ Batı felsefesinin anlaşılamayacağını iddia etmiş ve eş-Şifâ'nın Latince çevirilerinin edisyon kritikli neşrinin gereğine değinirken şöyle demiştir: "Böyle bir çalışmanın ilk cildinin neşredildiğini gördüğümüz zaman … 'Tanrı'ya hamdederiz' diyebiliriz ancak henüz buna uzak olan bizlerin şimdilik söyleyebileceği tek (cümle) 'inşallah'tır'".

Henüz İbn Sina hayattayken Doğu dünyasında etkin olmaya başlayan Şifa külliyatı filozofun ölümünden yaklaşık yüz elli yıl sonra Latinceye tercüme edilmeye başlanmış ve Batı dünyasına aktarılarak felsefe çalışmalarının temelini teşkil etmiştir. Modern dönemlere kadar İslam dünyasında bilim dili Arapça olduğundan bu külliyatın çevrilmesine gerek duyulmamıştır. Modern dönemlerde ise ulusal dillerin öne çıkmasıyla bu büyük külliyatın bazı bölümleri Farsça, Fransızca ve İngilizce gibi dillere çevrilmiştir.

Ne var ki hem teorik düşünce mirasımızın en önemli kaynağı hem de günümüz felsefe çalışmalarının en temel referans çerçevesi olan bu eser maalesef henüz Türkçemize kazandırılmamıştır.

İşte yayınevimiz böyle bir amacı gerçekleştirmek için bu külliyatın tercümesini ve orijinal metinlerle birlikte kritikli neşrini yapmayı projelendirmiştir. Bu proje, ilk meyvelerini Musikî, Fizik ve Metafizik kitaplarıyla vermeye başlamıştır; ardından diğer kitaplar da hızla yayınlanmaya devam etmektedir. Daha önce UNESCO'nun mali desteğiyle G. Anawati ve İbrahim Medkur tarafından yürütülerek yapılan edisyon kritikli neşirlerde ortaya çıkan sorunlar bizi bu neşirlerde kullanılmamış olan yazmalar ışığında metni yeniden tahkik etmeye sevketti. Bu nedenle orijinal metin İstanbul kütüphanelerindeki yazmalar ışığında düzenlenerek eksiklikler tamamlanmış, yanlış tercihler düzeltilmiş, anlam belirginliğini engelleyen unsurlar giderilmiş ve bu nedenle metin yeniden paragraflandırılmıştır. Paragraflandırma külliyatı oluşturan yirmi iki bilim dalı kendi içinde kesintisiz olarak sıralanmıştır. Ayrıca bu doğrultuda Şifa külliyatını oluşturan eserler orijinal sıralamasına göre numaralandırılmış ve yayında bu numaralandırma esas alınmıştır.

Temennimiz bu büyük ve önemli projenin bilim ve felsefe dünyasına katkı sağlaması ve başarıya ulaşmasıdır. (Kitaptan)

  • Açıklama
    • Litera Yayıncılık, Türk-İslam felsefesi tarihinin tartışmasız en büyük filozofu olan İbn Sina'nın (miladi 980 - 1037) bin yıllık efsanevi felsefe ve bilimler ansiklopedisi kabul edilen Kitâbu'ş-Şifâ isimli külliyatını günümüz felsefe, bilim ve düşünce hayatına sunmayı amaçlamaktadır.

      Bu amaçla filozofun mantık, fizik, matematik ve metafizik temel bölümlerinden oluşan 22 kitaplık eserler dizisini orijinal metinleriyle birlikte günümüz felsefe diline tercüme ederek yayınlamayı hedeflemektedir. İbn Sina'nın Şifa Külliyatı kendisinden önceki büyük filozof ve şarihlerin felsefi birikim ve katkılarını derleyip eleştiri süzgecinden geçirerek sonraki nesillere aktardığı eseridir. Bu niteliğiyle Kitâbu'ş-Şifâ Doğu ve Batı dünyasında kendisinden sonra asırlar boyu felsefe ve bilimsel düşüncenin kavramsal yapısını, sorunlarını ve tartışma biçimini belirlemiştir.

      Bu eser, Doğu İslam dünyasında, Kindi ve Fârâbî gibi büyük filozofların eserlerini gölgelemiş ve sonraki üst düzey bilimsel ve felsefi çalışmalara kaynaklık etmiştir. Bu yüzden İbn Sina felsefi ilimlerin gerçek kurucusu ve sistemleştiricisi anlamında eş-'Şeyhu'r-Reis' unvanıyla anıla gelmiştir.

      Ayrıca antik felsefe mirası filozofun kaleminde özgün genişliğine ulaştırılarak Batı dünyasına aktarılmıştır. 12. yüzyıldan itibaren Ortaçağ Latin dünyasına tercüme edilmeye başlanan bu külliyat, Sufficientia olarak tanınmış ve yüzyıllar boyunca Batı dünyasının felsefe ve düşünce hayatını etkilemiştir. Nitekim Yeni Thomasçı akımın büyük düşünürü Etienne Gilson 1926 yılında Harvard Üniversitesi'nde toplanan VI. Milletlerarası Felsefe Kongresi'nde sunduğu tebliğde Şifa külliyatı neşredilmeden ortaçağ Batı felsefesinin anlaşılamayacağını iddia etmiş ve eş-Şifâ'nın Latince çevirilerinin edisyon kritikli neşrinin gereğine değinirken şöyle demiştir: "Böyle bir çalışmanın ilk cildinin neşredildiğini gördüğümüz zaman … 'Tanrı'ya hamdederiz' diyebiliriz ancak henüz buna uzak olan bizlerin şimdilik söyleyebileceği tek (cümle) 'inşallah'tır'".

      Henüz İbn Sina hayattayken Doğu dünyasında etkin olmaya başlayan Şifa külliyatı filozofun ölümünden yaklaşık yüz elli yıl sonra Latinceye tercüme edilmeye başlanmış ve Batı dünyasına aktarılarak felsefe çalışmalarının temelini teşkil etmiştir. Modern dönemlere kadar İslam dünyasında bilim dili Arapça olduğundan bu külliyatın çevrilmesine gerek duyulmamıştır. Modern dönemlerde ise ulusal dillerin öne çıkmasıyla bu büyük külliyatın bazı bölümleri Farsça, Fransızca ve İngilizce gibi dillere çevrilmiştir.

      Ne var ki hem teorik düşünce mirasımızın en önemli kaynağı hem de günümüz felsefe çalışmalarının en temel referans çerçevesi olan bu eser maalesef henüz Türkçemize kazandırılmamıştır.

      İşte yayınevimiz böyle bir amacı gerçekleştirmek için bu külliyatın tercümesini ve orijinal metinlerle birlikte kritikli neşrini yapmayı projelendirmiştir. Bu proje, ilk meyvelerini Musikî, Fizik ve Metafizik kitaplarıyla vermeye başlamıştır; ardından diğer kitaplar da hızla yayınlanmaya devam etmektedir. Daha önce UNESCO'nun mali desteğiyle G. Anawati ve İbrahim Medkur tarafından yürütülerek yapılan edisyon kritikli neşirlerde ortaya çıkan sorunlar bizi bu neşirlerde kullanılmamış olan yazmalar ışığında metni yeniden tahkik etmeye sevketti. Bu nedenle orijinal metin İstanbul kütüphanelerindeki yazmalar ışığında düzenlenerek eksiklikler tamamlanmış, yanlış tercihler düzeltilmiş, anlam belirginliğini engelleyen unsurlar giderilmiş ve bu nedenle metin yeniden paragraflandırılmıştır. Paragraflandırma külliyatı oluşturan yirmi iki bilim dalı kendi içinde kesintisiz olarak sıralanmıştır. Ayrıca bu doğrultuda Şifa külliyatını oluşturan eserler orijinal sıralamasına göre numaralandırılmış ve yayında bu numaralandırma esas alınmıştır.

      Temennimiz bu büyük ve önemli projenin bilim ve felsefe dünyasına katkı sağlaması ve başarıya ulaşmasıdır. (Kitaptan)

      Stok Kodu
      :
      9789756329474
      Boyut
      :
      16x24
      Sayfa Sayısı
      :
      240 s.
      Basım Yeri
      :
      İstanbul
      Baskı
      :
      1
      Basım Tarihi
      :
      2008
      Çeviren
      :
      Muammer İskenderoğlu
      Kapak Türü
      :
      Karton
      Kağıt Türü
      :
      3. Hamur
      Dili
      :
      Türkçe
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat