Sepetim 0 Toplam: 0,00 TL
Littera Edebiyat Yazıları: Çeviribilim Özel Bölümü 2 Haziran Cilt : 34 Littera Edebiyat Yazıları: Çeviribilim Özel Bölümü 2 Haziran Cilt : 34

#smrgDERGİLittera Edebiyat Yazıları: Çeviribilim Özel Bölümü 2 Cilt : 34 Haziran

Liste Fiyatı : 0,00
Littera Edebiyat Yazıları: Çeviribilim Özel Bölümü 2 Cilt : 34   Haziran
Littera Edebiyat Yazıları: Çeviribilim Özel Bölümü 2 Cilt : 34 Haziran #smrgDERGİ
Ürün Yayınları
0.00
Gürsel Aytaç - Schiller 'in Edebiyat Görüşü ....
Claude-Alain Chevallier - Fransız Edebiyatı / Litte'rature française / French Literature
Stendhal: «1e mythe de la naissance du he'ros» et «le roman familia! des ne'vrose's» dans Le Rouge et le Noir
Ceren Karaca - İspanya 'da Romantik Tiyatronun Yükselişi:
Berrin Aksoy - Çizgi Romanın Çeviri ile Başlayan Türkiye Maceraları
Füsun Bilir Ataseven-Seda Taş - Distopya Edebiyatı ve Çeviride Bir Yöntem Olarak Metinlerarasılık
Esra Birkan Baydan-Eshâbil Bozkurt - Tanzimat 'tan II. Meşrutiyet 'e Kadar Fransız Dili ve Edebiyatının Türk Dili ve Edebiyatı Üzerindeki Etkileri:
Çeviri Romanlar Işığında Çeviri(Bilim) Odaklı Karşılaştırmalı Bir İncelemE - Özlem Şahin Soy-Merve Şenol Özdemir
A General Review of Opera Libretti Translation into Turkish - Naile Sarmaşık
“Adın ne değeri var? ": Fantastik Çocuk Edebiyatında Uydurma Sözcüklerin Çevirisi - Funda Hay
Mina Urgan 'ın Lord of the Flies Çevirisinde Bağlılık - Merve Altın
Çevirmenin Yükü. Dilek Şendil Çevirisi İle Weight
  • Açıklama
    • Gürsel Aytaç - Schiller 'in Edebiyat Görüşü ....
      Claude-Alain Chevallier - Fransız Edebiyatı / Litte'rature française / French Literature
      Stendhal: «1e mythe de la naissance du he'ros» et «le roman familia! des ne'vrose's» dans Le Rouge et le Noir
      Ceren Karaca - İspanya 'da Romantik Tiyatronun Yükselişi:
      Berrin Aksoy - Çizgi Romanın Çeviri ile Başlayan Türkiye Maceraları
      Füsun Bilir Ataseven-Seda Taş - Distopya Edebiyatı ve Çeviride Bir Yöntem Olarak Metinlerarasılık
      Esra Birkan Baydan-Eshâbil Bozkurt - Tanzimat 'tan II. Meşrutiyet 'e Kadar Fransız Dili ve Edebiyatının Türk Dili ve Edebiyatı Üzerindeki Etkileri:
      Çeviri Romanlar Işığında Çeviri(Bilim) Odaklı Karşılaştırmalı Bir İncelemE - Özlem Şahin Soy-Merve Şenol Özdemir
      A General Review of Opera Libretti Translation into Turkish - Naile Sarmaşık
      “Adın ne değeri var? ": Fantastik Çocuk Edebiyatında Uydurma Sözcüklerin Çevirisi - Funda Hay
      Mina Urgan 'ın Lord of the Flies Çevirisinde Bağlılık - Merve Altın
      Çevirmenin Yükü. Dilek Şendil Çevirisi İle Weight
      Stok Kodu
      :
      303193585
      Boyut
      :
      16x24
      Sayfa Sayısı
      :
      254 s.
      Basım Yeri
      :
      Ankara
      Baskı
      :
      1
      Basım Tarihi
      :
      2014
      Kapak Türü
      :
      Karton
      Kağıt Türü
      :
      3. Hamur
      Dili
      :
      Türkçe
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat