#smrgSAHAF Grazer Linguistische Monographien 21: Krimtatarisch-deutsches Glossar unter Einschluss aller Epochen mit Ausschluss aller Wörter, die einem russischen Wörterbuch entnommen werden können -

Stok Kodu:
1199171346
Boyut:
18x26
Sayfa Sayısı:
160 s.
Basım Yeri:
Graz
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2007
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Almanca
Kategori:
0,00
1199171346
557470
Grazer Linguistische Monographien 21: Krimtatarisch-deutsches Glossar unter Einschluss aller Epochen mit Ausschluss aller Wörter, die einem russischen Wörterbuch entnommen werden können -
Grazer Linguistische Monographien 21: Krimtatarisch-deutsches Glossar unter Einschluss aller Epochen mit Ausschluss aller Wörter, die einem russischen Wörterbuch entnommen werden können - #smrgSAHAF
0.00
Das vorliegende Glossar ist kein Wörterbuch des Krimtatarischen (im folgenden: Kt.) und in der gegenwärtigen Form auch nicht als solches gedacht. Es entstand während meiner Arbeit an dem 2006 erschienenen Handbuch des Kt. und diente zunächst nur meinen persönlichen Zwecken. Als ich mit der Arbeit an diesem Handbuch begann, gab es kein einziges brauchbares Wörterbuch (im folgenden: Wb.) des Kt.. Inzwischen ist 2004 in Simferopol das einbändige kt.-russische Wb. von Useinov erschienen, und 2002, ebenfalls in Simferopol, der erste Band des auf drei Bände geplanten kt.-russisch-ukrainischen Wb. von Garkavets' und Useinov, dem 2004 der zweite Band folgte, für den Useinov allein als Autor zeichnete, während der dritte Band m. W. noch nicht vorliegt. Der Wortschatz des einbändigen Werkes deckt sich aber im Großen und Ganzen mit dem des auf drei Bände geplanten, so dass das Fehlen des dritten Bandes nicht sehr ins Gewicht fällt. Beide Werke beschränken sich auf die Sprache der Gegenwart. (Erich Prokosch)
Das vorliegende Glossar ist kein Wörterbuch des Krimtatarischen (im folgenden: Kt.) und in der gegenwärtigen Form auch nicht als solches gedacht. Es entstand während meiner Arbeit an dem 2006 erschienenen Handbuch des Kt. und diente zunächst nur meinen persönlichen Zwecken. Als ich mit der Arbeit an diesem Handbuch begann, gab es kein einziges brauchbares Wörterbuch (im folgenden: Wb.) des Kt.. Inzwischen ist 2004 in Simferopol das einbändige kt.-russische Wb. von Useinov erschienen, und 2002, ebenfalls in Simferopol, der erste Band des auf drei Bände geplanten kt.-russisch-ukrainischen Wb. von Garkavets' und Useinov, dem 2004 der zweite Band folgte, für den Useinov allein als Autor zeichnete, während der dritte Band m. W. noch nicht vorliegt. Der Wortschatz des einbändigen Werkes deckt sich aber im Großen und Ganzen mit dem des auf drei Bände geplanten, so dass das Fehlen des dritten Bandes nicht sehr ins Gewicht fällt. Beide Werke beschränken sich auf die Sprache der Gegenwart. (Erich Prokosch)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat