#smrgSAHAF Camiud - Düvel: Selçuklular Tarihi, 2 Cilt - 2000

Hazırlayan:
Ali Öngül
Stok Kodu:
1199031627
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
XLIV + 540 s. + Tıpkıbasım
Basım Yeri:
İzmir
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2000
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe - Arapça
Kategori:
0,00
1199031627
417715
Camiud - Düvel: Selçuklular Tarihi, 2 Cilt -        2000
Camiud - Düvel: Selçuklular Tarihi, 2 Cilt - 2000 #smrgSAHAF
0.00
Müneceimbaşı Ahmed b. Lütfullah'ın "Câmiu'd-düvel" adlı büyük eseri daha çok müellifin adına nisbetle "Müneccimbaşı Tarihi" olarak şöhret kazanmıştır. Bir umumî İslâm ve Türk tarihi olan bu muazzam eserin önemi hemen anlaşılmış olmalı ki, yazılışından otuz sene sonra Damad İbrahim Paşa'nın gayretiyle Şâir Nedim başkanlığındaki bir heyet tarafından "Sahâifü'l-ahbâr" adıyla Türkçe'ye tercüme edilmiştir. Telifinden .itibaren bir kaynak olarak kullanılan eser, Türkçe'ye çevrildikten sonra aslı, uzun süre unutulmuş ve son zamanlara kadar ekseriyetle Türkçe tercümesi kullanılmıştır:

Bu büyük eserin Selçuklular ve Anadolu Beylikleri kısmı üzerinde çalıştım. Metin tesisinde müellif nüshası olduğu kabul edilen Nuruosmaniye Kütüphanesi nüshasını (N) esas aldım, diğer tâli nüshalarla (Topkapı Sarayı Müzesi Ktp. (III. Ahmed) nüshası T, Esad Efendi (Süleymaniye) Ktp. nüshası E, Bayezid Umumî Ktp. nüshası B) karşılaştırdım. Nüshaların farklı, eksik ve fazlalıklarını metin altında gösterdim. Ancak bazı önemsiz farkları dikkate almadım. (Önsözden)

Müneceimbaşı Ahmed b. Lütfullah'ın "Câmiu'd-düvel" adlı büyük eseri daha çok müellifin adına nisbetle "Müneccimbaşı Tarihi" olarak şöhret kazanmıştır. Bir umumî İslâm ve Türk tarihi olan bu muazzam eserin önemi hemen anlaşılmış olmalı ki, yazılışından otuz sene sonra Damad İbrahim Paşa'nın gayretiyle Şâir Nedim başkanlığındaki bir heyet tarafından "Sahâifü'l-ahbâr" adıyla Türkçe'ye tercüme edilmiştir. Telifinden .itibaren bir kaynak olarak kullanılan eser, Türkçe'ye çevrildikten sonra aslı, uzun süre unutulmuş ve son zamanlara kadar ekseriyetle Türkçe tercümesi kullanılmıştır:

Bu büyük eserin Selçuklular ve Anadolu Beylikleri kısmı üzerinde çalıştım. Metin tesisinde müellif nüshası olduğu kabul edilen Nuruosmaniye Kütüphanesi nüshasını (N) esas aldım, diğer tâli nüshalarla (Topkapı Sarayı Müzesi Ktp. (III. Ahmed) nüshası T, Esad Efendi (Süleymaniye) Ktp. nüshası E, Bayezid Umumî Ktp. nüshası B) karşılaştırdım. Nüshaların farklı, eksik ve fazlalıklarını metin altında gösterdim. Ancak bazı önemsiz farkları dikkate almadım. (Önsözden)

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat