#smrgSAHAF Borges ve Ben - 1988

Kondisyon:
Çok İyi
Basıldığı Matbaa:
Gülen Ofset
Dizi Adı:
Afa Deneme Dizisi
Stok Kodu:
1199047641
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
110 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
1988
Çeviren:
Celâl Üster
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199047641
433637
Borges ve Ben -        1988
Borges ve Ben - 1988 #smrgSAHAF
0.00
“Sanırım, artık en iyi yapıtlarımı yazmış bulunuyorum. Bu da bana dingin bir doygunluk ve huzur veriyor. Ama yine de içimde öyle bir duygu var ki, kendimi yeterince yazıya dökmüş değilim sanki. Sanki gençlik, bugün bana gençliğimde olduğundan daha yakın. Artık mutluluğu erişilmez bir şey olarak görmüyorum. Oysa bir zamanlar, uzun bir zaman önce mutluluğu ulaşılmaz bir şey olarak görmüştüm. Bugün, mutluluğun her an karşımda belirebileceğini, ama asla peşinden koşulmaması gerektiğini biliyorum artık. Başarısızlık ya da üne gelince, benim için çok önemsiz, hiç dert edinmediğim şeyler. Artık benim aradığım, dinginlik, düşünmenin ve dostluğun tadı ve biraz fazla iddialı gelebilir ama, bir sevme ve sevilme duygusu.” -Jorge Luis Borges

“Bu kitabın ilginç bir özelliği var. Borges ve Ben adıyla yayınladığımız bu kitabın ana metnini oluşturan Bir Özyaşamöyküsü Denemesi'yle birlikte Borges Türkçeye ilk kez “aslından” çevrilmiş oluyor. Çünkü ilk kez New Yorker dergisinde yayınlanan Bir Özyaşamöyküsü Denemesi'ni Borges doğrudan İngilizce yazmış.” -Celâl Üster (Arka kapaktan)

“Sanırım, artık en iyi yapıtlarımı yazmış bulunuyorum. Bu da bana dingin bir doygunluk ve huzur veriyor. Ama yine de içimde öyle bir duygu var ki, kendimi yeterince yazıya dökmüş değilim sanki. Sanki gençlik, bugün bana gençliğimde olduğundan daha yakın. Artık mutluluğu erişilmez bir şey olarak görmüyorum. Oysa bir zamanlar, uzun bir zaman önce mutluluğu ulaşılmaz bir şey olarak görmüştüm. Bugün, mutluluğun her an karşımda belirebileceğini, ama asla peşinden koşulmaması gerektiğini biliyorum artık. Başarısızlık ya da üne gelince, benim için çok önemsiz, hiç dert edinmediğim şeyler. Artık benim aradığım, dinginlik, düşünmenin ve dostluğun tadı ve biraz fazla iddialı gelebilir ama, bir sevme ve sevilme duygusu.” -Jorge Luis Borges

“Bu kitabın ilginç bir özelliği var. Borges ve Ben adıyla yayınladığımız bu kitabın ana metnini oluşturan Bir Özyaşamöyküsü Denemesi'yle birlikte Borges Türkçeye ilk kez “aslından” çevrilmiş oluyor. Çünkü ilk kez New Yorker dergisinde yayınlanan Bir Özyaşamöyküsü Denemesi'ni Borges doğrudan İngilizce yazmış.” -Celâl Üster (Arka kapaktan)

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat